Sunday, May 4, 2025

Jay Miller reviews Eileen Myles' Teenage Whales (2025)

Montreal poet, translator and reviewer Jay Miller was good enough to provide the first review of Eileen Myles' Teenage Whales (2025) over at Bibelotages. Thanks so much! You can read Miller's original post here. As Miller writes:

Let’s talk about Eileen Myles. Teenage Whales was published in March, 2025 by rob mclennan’s above/ground press.

It is a chapbook of poems, the cover printed on off-buff colour paper, with a charcoal drawing of what appears to be a crown with royal jewels in it floating upon a body of water with the moonlight falling upon it. Myles illustrated it themself.

The text of the chap appears to be written in a typeface akin to Lucida Console, one of my favourite fonts. Although it might not be that specific one, the intended effect is perhaps the same overall, appearing to have been produced by a typewriter, perhaps for a telegram, or on a CRT monitor with a Pentium 4 machine bearing a similarly coloured case, hypothetically speaking.

Eileen Myles is a journalist and poet living in two places, New York City and Marfa, Texas. They have published more than twenty volumes of poetry, fiction, non-fiction, and theatre according to Wikipedia. This is the first time I’m reading anything by them.

I read the first lines before reading any of their bio and knew it had to be the chap I reviewed tonight.

The whole chap is the titular poem, Teenage Whales, which I will excerpt up until the first ellipses (which they space out extra between the second and third dot, impossible for me to reproduce here at this moment in time):

    the birds
    push
    the diamonds
    the reddish
    weave
    of my knee
    Honey’s heh heh
    that shakes
    her belly &
    her back
    it catches
    in the back
    of her
    throat
    ma-ma
    goes the child
    we want
    to go
    what the fuck
    are you
    doing here
    with your
    children &
    a black
    duck dips
    his head
    behind
    a wave
    is gone
    I naming shit
    ripe crest
    darkening
    as it goes
    thun-dar
    goes a plane
    then mumble
    grumble
    I cld
    go down
    & say hello
    yesterday
    when I was
    so morose
    they were
    making me
    glad
    now the tip
    like a dick
    like a clit
    speaks tiny
    shadows
    pouring
    in the sun

This middle section specifically tells so much of the story unfolding in these opening lines: “ma-ma / goes the child / we want / to go / what the fuck / are you / doing here / with your / children & / a black / duck dips / his head / behind / a wave / is gone / I naming shit / ripe crest / darkening / as it goes / thun-dar / goes a plane / then mumble / grumble”

So is the voice of the poem the teenage whale, the ma-ma the child speaks to? The whale is cussed out by the black duck but too self-aware to pay him any heed, admitting slash self-referring “I naming shit” before launching into an onomatopoeia of natural phenomenon, the wave crest ripening, darkening, which then melds into a plane overhead thun-darring, then mumbling, grumbling.

It is very telegrammatic. It is very sound-oriented logic. It tells a story, it presents parable-like animal characters, it has dirty words, it has imagery. It has a lot going on for an opening page.

So much is happening it’s hard to quite tell what the point is, but perhaps the point is disorientation:

    will event
    ually
    tell me
    about Patrice
    Lumumba.
    did he
    pass bad
    checks
    probably not
    that poet
    is the
    CIA
    can’t
    I arrange
    anything
    that supports
    empire
    this beach
    touched
    the shore
    of Mozambique
    Anthony
    Bourdain
    went
    there & ate

This is Myles’ second mention of Patrice Lumumba in the poem, the first prime minister of the Democratic Republic of Congo, assassinated in 1961 after being forced out of office.

Stuart A. Reid put a book out with Knopf in October 2023 called The Lumumba Plot: The Secret History of the CIA and a Cold War Assassination covered in The New Yorker the month of its publication. Isaac Chotiner for The New Yorker goes on to describe it as a book explaining how Congolese independence was never given a chance.

I was following current events in Congo for about 3 weeks in April 2024, reading the news about it every day. Cobalt, cholera, control.

Just last month, the agreement signed yesterday by the DRC and Rwanda, was just starting out in the form of peace talks. There was no mention of US-led economic involvement a month ago.

So circling back to Lumumba, it doesn’t exactly inspire confidence for a long-lasting ceasefire, when ostensibly, the US is waging a diplomatic warpath to seize mineral resources in every country imaginable, including Canada and Ukraine, by any means necessary.

Even Chotiner in his review of Reid’s book on the CIA topic mentions “the geopolitics of the era were by no means straightforward.” He goes on to narrate:

    By August of 1960, the White House, galvanized by Lumumba’s turn to the Soviets, had authorized a secret C.I.A. scheme to “replace the Lumumba Government by constitutional means,” whatever that meant. The same month, at a Cabinet meeting, Eisenhower made comments that some interpreted as a call for assassination. (Lumumba, Reid notes, “offended his sense of decorum.”) C.I.A.-sponsored protests started disrupting Lumumba’s speeches, and then the agency began scheming to kill him.

[...]

    The question that Reid leaves mostly unanswered is what a different policy might have looked like. What if Eisenhower had shown the foresight that he displayed during the Suez crisis? Lumumba’s death occurred three days before the Kennedy Administration took power, but the hope of a substantial shift by a Democratic Administration proved futile. Within three years, the United States had taken over from the French in Vietnam, and went on to fight its own decade-long war there. As has often been said, the habitual error of the United States during this period was to view nationalist struggles for independence through the lens of anti-Communism, and to turn people who might have been allies (Ho Chi Minh is typically cited) into enemies.

So this critical parsing of history sort of becomes a passing context clue for the meat and potatoes of this line in Myles:

    CIA
    can’t
    I arrange
    anything
    that supports
    empire

The follow-up immediately down below of celebrity chef Anthony Bourdain, then, paints a scene the dizzying depth of confusion we find ourselves in within the greater context of the last half century of Western imperialism, American exceptionalism, and red scare.

Of course Anthony Bourdain fucking ate in Mozambique. I can hear his voice intoning the country’s name as I write, the imperialism of it rank in my ear, though imagined. This is Eileen Myles in full effect.

The between-the-lines commentary borders on risible, if you’re a fan of dark humour, and is such a deep cut as to show even the shadow in the wound.

The wordplay of “can’t I arrange” riffing off the letters in C.I.A. immediately beforehand is the neat little bow tying this package of verse together. It’s not Eileen Myles who is patently absurd, it’s the state of affairs that they versify, that we find ourselves in.

Taken as a whole, Teenage Whale reads like a telegram presaging the rapture (or rupture) of late-stage capitalism.

Then the title of the poem comes into focus shortly after:

    In a jail
    in Scotland
    I learned
    the young
    whales
    have fashions
    the teenagers
    all like
    to swim
    around
    with a
    dead fish
    on top
    of their
    head
    what a lark

It recalls a recent headline that orcas were spotted off the coast of Washington appearing to wear dead salmon as hats. In the orca world, this is their equivalent to a meme.

Eileen Myles is not one to pass up a double entendre as a segue. And in true Rimbaldian fashion, they continue the next page over literalizing the off-hand remark of a lark into an actual bird.

This work is no less discombobulating than the poetry chapbook I reviewed yesterday. Through Eileen Myles’ astringent lean, severe tone and stark zoological metaphors, however, I find solace. An olive branch for understanding this surrealist farce we call the real world.

We are living in truly fucky times, to quote a recent episode of the Ologies podcast.

Eileen Myles seems to have the edge to perfectly bottle it into this poem and they make quite a wry statement in the process, that results in impact more implicit than tacit, even when you have to read between the lines. I can’t wait to read them again. Thanks for reading.

No comments: